365笔趣阁

繁体版 简体版
365笔趣阁 > 重生日常手记 > 第182章 电影宴会1

第182章 电影宴会1

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

本来周晋之和苏熙是准备明天早上回去,可是苏玟和周旻之却都打电话来催促,希望苏熙今晚回去。无奈,周晋之和苏熙只好搭乘直升机回去。根本没有停留,苏玟就带着苏熙和周晋之直接飞往(直升机)好莱坞。

“哥哥,什么事情这样着急?”苏熙坐在直升机上,觉得身体很不舒服。一天飞两次,健康的人都会不舒服,还不用说苏熙这样不甚健康的小姑娘。

“阿陵,你没事吧?”

“熙熙,你还好吧?”

周晋之和苏玟不约而同的开口,又面面相觑,最后干脆转过头,谁也不理谁。

“明天有一个晚会,主要是导演界、编辑界以及膜厚工作者参加,是电影工作者的盛会。”苏玟说道,“你们都收到了请柬。罗生已经在那边打理好了一切,所有我才这样急的让你们赶回来。熙熙你是编剧,周晋之你代表梦溪科技公司特效技术,我是投资人。”

“哥哥,你什么时候成电影投资人了?”

“我的公司主营业务是金融,电影投资只是应一些导演朋友邀请,顺带而已。”苏玟解释,“我现在倒是准备弄一个电影投资的分公司,熙熙你的电影我都会投资。”

“啊!哥哥真好。”

“可是我们梦溪科技公司为什么会受到邀请啊,我们的特效组才创办了多久,连好的作品都没有啊。”周晋之对自己收到请柬很疑惑。

“那两场晚会的虚拟场景不是你们的作品?而且不要认为好莱坞不关注华夏的影视圈,《仙剑》那部电视剧可是红遍了亚洲,里面的特效完全不输于好莱坞的特效公司。所以,你们得到邀请函是非常正常的。”

“《仙剑》还红遍了亚洲?”苏熙好奇的问。

“是啊,女王大人你不知道吗?”杨紫羽接话,“今年《仙剑》被引进到很多亚洲国家,比如YD、H国、R国之类的,而且超级火爆。女王大人,你是不知道,你的这些国家的粉丝是涨了多少。”

“就是,我们的游戏在那些国家的销量也涨了不少。”周恒接着说。

“哼!还不是我们女王大人和徐少的功劳。”

“哈哈,是啊,网上有很多模仿版本,就是各国网友模仿仙剑的表演,超赞超搞笑。”周恒没有和杨紫羽抬杠,“听说《红楼梦》马上就要登陆XJP、H国了,真不知道到时候又是什么样的场景。”

旁边的丽萨突然说:“为什么你们说的这些都不出口到M国来,害的我每次都要让我夏国的朋友给我弄录像碟,真是郁闷。”

丽萨这话一出,大家瞬间沉默了。

“怎么,我说的有什么不对吗?”

“呃......”杨紫羽说,“丽萨姐姐,你都不想想M国有多少人的汉语水平达到你的水平,连古汉语都轻松不在话下。很多人学汉语都很困难好不好,而且,汉语翻译成英文,说白话还好,古诗词完全没有办法啊。”

“那亚洲国家就可以?”

“也没办法。这就是为什么《仙剑》可以一下子出口所有亚洲国家,因为一是它有游戏的基础,二是语言大多是白话和网络语,很好翻译。换做是《红楼梦》,虽然档次比《仙剑》高,但它就只有慢慢出口,而且第一批还是以汉语,或者曾经以汉语为国语的国家。”

“听说海外版根本没有翻译,就和国内看到的一样。”周恒说,“反正我是想不出来林妹妹一脸柔美的操着其他国家语言,会是神马赶脚。想想就觉得很可怕啊!这样没有翻译,我还是能接受的。”

丽萨不由在脑中想象周恒说的画面,完全就是没有任何美感。丽萨点头:“看来我还是只有看远渡重洋的碟子了。林妹妹说英文,那个画面实在太美好,我完全不敢想象。”

“哈哈,你们的想法真奇怪。”苏熙笑道,“所有的东西,最正宗的食物肯定是它的源产地,最好看的书肯定是用作者最擅长的语言写的书,最感人的剧情肯定是未翻译版的影视作品。因为作品中深含着的文化很难被所谓的翻译,或者再创作所表达出来,‘一千个读者有一千个哈姆雷特’,不同人对同一段语言的解答本来就不相同,所以,当然要多多学习,然后看原版的东西了。”

“呜呜,那是女王大人你,什么语言都会,《哈利》你一个人都写九个版本,还考虑不同的国家忌讳词,我们完全做不到啊!”杨紫羽叫道。

『加入书签,方便阅读』